Os velhos morriam, nasciam os pequenos, mas éramos sempre unidos.
Stari su umirali a deca dolazila. Uvek smo bili jedno...
E os velhos trazem a paz, e os vícios da paz são dos velhos:
A, onda starci dogovaraju mir. Porok mira je porok staraca.
Li sobre os velhos tempos nos arquivos do jornal, mas não...
Proèitao sam stare novinske èlanke. Nije bilo ni spomena...
Lembrando os velhos tempos, havia Johnsons por toda parte.
У стара добра времена било је Ђокица унедоглед.
Quando os Caminhoneiros foram chutados... as empresas praticamente deixaram os velhos cassinos falirem.
Pošto su Teamsters bankrotirali... velike korporacije su srušile prakticno svaki od starih kasina.
Ignoramos os velhos hábitos à nossa própria custa não é?
Mislim da zaboravljamo na stare obièaje pri našem poslu, a ti?
Os velhos dizem: " Um coração que crê, realiza seus sonhos".
Stariji kažu... " Verno srce ostvaruje želje. "
E chamam os velhos guerreiros de avô.
Svakog starijeg ratnika su zvali deda.
Todos são livres para lê-la, e extrair nutrição espiritual dela... os velhos tempos se foram.
Svi je smijete èitati i duhovno se njome hraniti.. jer staro je vrijeme prošlo.
Os velhos ossos vão acabar nos afundando.
Те старе кости ће нам само сметати.
O que houve com os velhos tempos em que você apertava um botão e a TV ligava?
Što se dogodilo sa dobrim starim vremenima kad su se televizori palili na jednu tipku?
Pois os velhos asquerosos têm necessidades masculinas... e almas mais negras que o inferno.
Starim nakazama potrebni su Ijudi... i njihove duše su crne kao pakao.
Sabe como tratam os velhos na prisão?
Znaš li kako je starcima u zatvoru?
Os velhos apelos ao preconceito racial, sexual, religioso, ao fervor nacionalista raivoso estão começando a falhar.
"Stare sklonosti ka rasistièkom, seksualnom i religioznom šovinizmu, ka užarenom fanatiènom nacionalizmu, prestaju djelovati" - Carl Sagan
Uma crise que não pode mais aceitar as velhas normas, os velhos padrões, as antigas tradições.
Kriza koja više ne može, da prihvati stare norme, stare obrasce, drevne tradicije.
E eles estavam conversando e olhando um para o outro, e os velhos sentimentos voltaram.
I tako, oni su razgovarali, i dok su se gledali, sva ona stara oseæanja, poèela su da iznova naviru.
Bem... não se emocione demais com os velhos tempos.
Nemoj da ti se oèi orose razmišljajuæi o starim vremenima.
Os velhos hábitos custam a morrer.
Nije se lako rešiti starih navika!
Um combate para relembrar os velhos tempos?
Borba u ime dobrih starih vremena?
Sim, os velhos hábitos ainda são os melhores... em "Los Pollos Hermanos".
Da, stari naèini su još uvek najbolji kod Los Pollos Hermanos.
Isso me lembra os velhos tempos.
Ovo me podsjeæa na stara vremena.
Não, apenas nós, os velhos crioulos.
Ne, samo stari crnci s sela.
Ou talvez estivessem tentando reviver os velhos tempos.
Možda je netko pokušao oživjeti stara vremena?
Vou mandar consertarem amanhã, mas se não conseguirem, talvez seja a hora de aposentar os velhos Ralph e Felix.
Ali ako ne bude mogao da je popravi možda ću morati da penzionišem starog dobrog Ralfa i Feliksa.
O que você faz com os velhos?
Па, шта онда радиш са старима?
Foram demolidas há anos para o metrô de Londres, uma ventilação para os velhos trens a vapor.
Uništene su pre mnogo godina da bi se napravio metro, zbog odvoda dima za stare parnjače.
O rei saiu correndo para as terras dele e ao chegar, olhou com carinho para a rainha, lembrando os velhos tempos quando ela ainda era jovem e era muito a fim de tudo, tudo mesmo!
Краљ је одмах кренуо назад у своју земљу, а кад је стигао, гледао је нежно Краљицу, сећајући се заједничких лепих времена, времена кад је она била на врхунцу, када је могла све, баш све. -Псст.
Yeah Warren, esse é o problema com os velhos.
Da Voren, tu je problem sa starcima.
Os velhos e as mulheres, ajudam a cuidar da aldeia, tomam conta das crianças.
Старци и жене, Они помажу покренути село, водити рачуна о деци.
São os velhos salgueiros cinzas enganando seus olhos."
Ova ostarela siva vrba obmanjuje tvoje oèi"
Não já fez o bastante com os velhos?
Dosta vam je bogalja i staraca? Okušajte se sa mnom!
Ela devora os velhos, feridos, doentes e fracos.
HRANI SE STARIMA, BOLESNIMA, RANJENIMA, SLABIMA.
Você estava ajudando a prender todos os velhos mutantes.
Помагао си да се покупе сви они стари мутанти.
Você não pode ter longas conversas com os velhos amigos, porque você não sabe quem eles são.
Ne možete sesti i dugo razgovarati sa starim prijateljima, jer ne znate ko su.
Temos os velhos, temos os jovens, temos o poder crescente das mulheres, e há uma super tendência que engloba todos nós.
Imamo stare, imamo mlade, imamo rastuću moć žena, i tu je jedan veliki trend koji nas sve pogađa.
0.69367790222168s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?